ခေါင်းစဉ်၁ တင်ပို့သင့်သည်မှာ လက်ရာများမဟုတ်ဘဲ manga ဖန်တီးမှု၏သဒ္ဒါဖြစ်သည်။ "ဒါဟာ တည်းဖြတ်သူရဲ့ သုတေသနအင်စတီကျုနဲ့ မန်ဂါသုတေသနဌာန ဖြစ်လာပါတယ်။"
─── Coamix သည် လက်ရှိတွင် မည်သည့်နယ်ပယ်များကို အာရုံစိုက်နေသနည်း။ Horie: ကုမ္ပဏီက လုပ်ဆောင်နေတာက အယ်ဒီတာတွေကို လေ့ကျင့်ပေးတာပါ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝန်ထမ်းများ၏ တည်းဖြတ်ခြင်းစွမ်းရည်ကို အပြည့်အဝ အလေးထားလုပ်ဆောင်နေပါသည်။ ─── Coamix သည် manga နှင့်ပတ်သက်သောစီးပွားရေးကိုသာလုပ်ဆောင်သောကြောင့်ထူးခြားသည်။ Horie - ငါတို့ manga လုပ်နေတာကြာပြီ။ ကျွန်တော်ကိုယ်တိုင်လည်း ဒီလိုလုပ်လာတာ နှစ်ပေါင်း ၄၀ နီးပါးရှိပါပြီ။ ထို့ကြောင့် သင်သည် တည်းဖြတ်ခြင်းစွမ်းရည်ကို စုဆောင်းနိုင်သည်။ ထို့ကြောင့်၊ ယခု ကျွန်ုပ်တို့သည် ထုတ်ဝေသူထက် ``အယ်ဒီတာ၏သုတေသနအင်စတီကျု´ နှင့် ``မန်ဂါသုတေသနအင်စတီကျု´ ဖြစ်လာနေပြီဟု ကျွန်တော်ထင်ပါသည်။ ──── "သုတေသန"? Horie- တကယ်တော့၊ တက္ကသိုလ်တစ်ခုက သုတေသနအဖွဲ့နဲ့ ပူးပေါင်းပြီး လူသားတွေရဲ့ စိတ်ခံစားမှု၊ ဦးနှောက်လှိုင်းတွေ၊ ဇီဝဗေဒဆိုင်ရာ တုံ့ပြန်မှုစမ်းသပ်မှုတွေ စတာတွေကို သိပ္ပံနည်းကျ စစ်ဆေးအတည်ပြုနိုင်ဖို့ ကျွန်တော်တို့ဟာ သုတေသနလုပ်နေပါတယ်။ တိုးတက်အောင်လုပ်နေတယ်။
── မန်ဂါအနုပညာရှင်များနှင့် တည်းဖြတ်သူများ၏ မန်ဂါဖန်တီးမှုလုပ်ငန်းစဉ်တွင် စနစ်တကျ ယုတ္တိဗေဒကို ထည့်သွင်းရန် သင်ဆိုလိုပါသလား။
Horie: ဟုတ်ကဲ့။ အရာရာတိုင်းအတွက် အကြောင်းပြချက်ရှာပြီး စကားလုံးအဖြစ်ထည့်ပါ။ စကားလုံးများဖြင့် ရှင်းပြနိုင်သည်။ တည်းဖြတ်သူများ၏ ဘာသာစကားစွမ်းရည်ကို မြှင့်တင်ရန် အလွန်အရေးကြီးပါသည်။ “အူကြောင်ကြောင်ခံစားမှု” ထက် ခိုင်မာသောယုတ္တိကိုအခြေခံ၍ ဒရာမာထုတ်လုပ်ရေးဆိုင်ရာ အကြံဉာဏ်များပေးနိုင်ရန် လိုအပ်သည်ဟု ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။
──── အဲဒါကြောင့် လေ့ကျင့်ရေး တည်းဖြတ်သူ တွေ အတွက် အများကြီး အားစိုက် ထား တာ ပါ။
Horie- အကြောင်းပြချက်ကတော့ ဂျပန်ပြည်ပကို တင်ပို့သင့်တဲ့အရာဟာ မန်ဂါကိုယ်တိုင်မဟုတ်ပဲ မန်ဂါဖန်တီးမှုရဲ့သဒ္ဒါလို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။ ထို့ကြောင့် သဒ္ဒါကို ခိုင်မာစွာနားလည်ပြီး စကားလုံးများဖြင့် ရှင်းပြနိုင်စွမ်းရှိရန် အလွန်အရေးကြီးပါသည်။
──── ဂျပန် မန်ဂါ လက်ရာများသည် နိုင်ငံရပ်ခြားတွင် အများအပြား ရိုက်ခတ်နေ ကြောင်း ကြားသိရသည်။
Horie- ဟုတ်ပါတယ်၊ သင်က နံပါတ်တွေကိုပဲ ကြည့်မယ်ဆိုရင် hits လို့ ခေါ်နိုင်တဲ့ လက်ရာအချို့ ရှိနိုင်ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် အဲဒီနိုင်ငံမှာ စက်မှုလုပ်ငန်းတစ်ခုအနေနဲ့ ရှင်သန်နိုင်မလားဆိုတာ စဉ်းစားဖို့က ကွဲပြားတဲ့ အယူအဆဖြစ်မယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ နောက်ဆုံးတွင်၊ အကောင်းဆုံးစံနမူနာမှာ ထိုနိုင်ငံ၏ဘာသာစကားကို အသုံးပြုရန်နှင့် ထိုနိုင်ငံရှိလူများအတွက် အကြိုက်တွေ့စေရန် ထိုနိုင်ငံမှလူများရေးသားထားသော အရာတစ်ခုအတွက်ဖြစ်သည်။ နိုင်ငံတော်တော်များများမှာ ဒီလိုဖြစ်ရင် manga ယဉ်ကျေးမှုရဲ့ အခြေခံက ကျယ်ပြန့်လာမယ်။ ထို့ကြောင့်၊ ယုတ္တိဗေဒနှင့် သီအိုရီများ လိုအပ်သည်ဟု ကျွန်တော်ယုံကြည်ပါသည်။