话题

总裁专访

主题1 输出的是漫画创作的语法,而不是作品。 “它正在变得更像一个编辑研究所和漫画研究所。”

────Coamix目前主要关注哪些领域? 堀江:公司正在做的是编辑人员的培训。我们目前正致力于彻底磨练员工的编辑技能。 ──Coamix的独特之处在于,它只做与漫画相关的业务。 堀江:我们制作漫画已经很长时间了。我自己已经这样做了近 40 年。因此,您可以积累编辑技能。因此,我认为我们现在更像是一个“编辑研究所”或“漫画研究所”,而不是出版商。 ────「研究」? 堀江:事实上,我们与大学的研究团队合作,对人类的情感机制、脑电波、生物反应实验等进行了研究,以科学地验证真正需要的漫画。我们正在制作进步。
──你的意思是把系统的逻辑融入到漫画家和编辑的漫画创作过程中吗? 堀江:是的。为一切事物寻找理由并用语言表达出来。你可以用文字来解释它。对于编辑来说,磨练语言能力非常重要。我认为有必要能够基于扎实的逻辑而不是“直觉”来为戏剧制作提供建议。 ────这就是为什么你要花很多精力来培训编辑。 堀江:原因是我认为日本应该向海外输出的不是漫画本身,而是漫画创作的语法。这就是为什么对语法有扎实的理解并有能力用语言解释它是如此重要。 ──听说日本漫画作品在海外也有一定的人气。 堀江:当然,如果只看数字的话,可能会有一些作品可以称为热门作品。然而,我认为对于这个行业在该国是否可行,这是一个不同的想法。毕竟,最好的理想是那个国家的人写的东西用那个国家的语言,并且让那个国家的人大受欢迎。如果这种情况在许多国家发生,漫画文化的基础就会扩大。因此,我认为逻辑和理论是必要的。  

到下一页

推荐话题